Les éditions 2018 des grands dictionnaires marquent l'arrivée officielle de l'e-sport dans la langue française.
Un coup d'œil rapide sur les nouveaux mots du Robert et du Larousse et l'on aperçoit que plusieurs mots concernant la communauté geek et plus particulièrement l'e-sport ont fait leur apparition.
"e-sport" et "gameur" mais pas que
Et oui vous avez bien lu, e-sport avec un tiret et gameur avec un "u" supplémentaire, telle est l'orthographe française désormais en vigueur. Le débat est clos. Pour le côté geek plus global on notera par ailleurs les arrivées dans le dico des mots suivants : spoiler, kawaï, like, retweeter, googler et googliser.
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
mais du coup l'e-sport ou le e-sport ???
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Si y'a autant de français en anglais c'est surtout parce que les Anglais ont parlé en français durant quelques siècles et donc forcément avec les langues germanique elle prend sa source dedans.
Je ne connais pas toutes les langues du monde, mais de ce que je sais l'héritage du français dû au passé diplomatique ou autre est assez faible et sa propagation est plus dûe à des dominations militaire qu'autre chose, ou alors je ne connais pas les bonnes langues.
Donc du coup ça justifie pas grand chose toute cette histoire (surtout les mots dérivés de marque), concernant spoiler c'est un simple retour aux sources vu que le mot a pour origine l'ancien français, donc ça me dérange pas, mais gamer/like et kawaï je vois ce que ça fait là.
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Que je sache le E et une voyelle dans le mot "e-sport". Je ne comprend donc pas l’origine de ce débat qui dure depuis dèja trop longtemps.
Merci au revoir.
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Modifié le 17/04/2019 à 15:13
Modifié le 17/04/2019 à 15:13